И древние греки, и древние германцы зело любили сочинять разнообразные мифы (благоразумно не называя их летописями и хрониками), а разница была лишь в том, что греки выдумывали истории про амазонок, а немцы – про полёты валькирий в воздушном пространстве. Что же эти две мифологемы и объединяет, и разъединяет? И амазонки, и валькирии были боевыми такими тётками, женщинами-воительницами, но только амазоночки на лошадках внизу по земле скакали, а валькирии наверху полёты по небесам устраивали, тоже на конях, но только на крылатых, так как обычная кобыла – птица гордая, пока не пнёшь, не полетит. Иными словами говоря, героини греческих мифов – женщины сухопутные, а в древнегерманской мифологии дамы тоже военные, но уже такие летающие.
Говорят, что и германский, и греческий этносы – общего происхождения, так сказать, индоевропейского, поэтому наличие общих мифологических героинь нисколько не удивляет, но полёты валькирий безусловно дух захватывают посильнее, чем скачки амазонок по диким степям Причерноморья. Кстати, про полёты валькирий германский композитор Рихард Вагнер даже музыку написал, и звучит она весьма впечатляюще. И надо сказать, «Полёт валькирий» у Вагнера – самая сильная штука в репертуаре, намного сильнее, чем пресловутый «Фауст» Гёте (от названия которого возможно происходит и название не менее пресловутого «Фаустпатрона»). И даже здесь не обошлось без недоразумений относительно авторства данной музыки, так как не всем пока ещё известно, что написал её именно Вагнер.
Например, в одном из музыкальных училищ был проведён минисоцопрос, и 12% опрошенных ответили, что музыку «Полёт валькирий» написал Антонио Вивальди, а 88% полагали, что автором является Рихард Вагнер. Так кто же здесь прав – большинство или меньшинство? Обратились за разъяснениями к преподавателям, кое-кто из которых даже из консерватории выпускался, а те нашли свои старинные музыкальные справочники, и с аргументами на полке подтвердили, что «Полёт валькирий» – это всё-таки Р. Вагнер, а не А. Вивальди, и меньшинство здесь ошиблось, а большинство было право. Теперь и Вы тоже знаете, что великий Антонио Вивальди к «Полёту валькирий» никакого отношения не имеет, и этот шедевр принадлежит перу не менее великого Рихарда Вагнера.
Кстати говоря, мелодия «Полёт валькирий» не является самостоятельным произведением – это музыкальный фрагмент из оперы Рихарда Вагнера под названием «Валькирия». Как и все остальные произведения гениального Вагнера, опера «Валькирия» – творение грандиозное, эпохальное, объёмное, многочасовое, но рядовому слушателю скорее всего известен лишь один небольшой фрагмент этого колоссального музыкального опуса, называемый кратко «Полёт валькирий», когда эти окрылённые тётеньки на легкокрылых конягах мечутся над полем боя, но только не аки бабы Яги на метле или в ступе, а всё гораздо красивее.
Понятно, что отрывок «Полёт валькирий» из оперы Р. Вагнера «Валькирия» мало похож на ковёр-самолёт или на подвиги воздушных асов в ночных небесах Антарктики, но всё равно несказанно впечатляет. Как представляется, каждый поклонник классики (в хорошем смысле этого слова), если не обязан, то просто должен иметь в своей фонотеке «Полёт валькирий», ибо из оперы «Валькирия» Вильгельма Рихарда Вагнера это есть самый ценный отрывок, без которого затруднительно постигнуть весь музыкальный замысел точно и во единстве. Поэтому, чтобы получить представление обо всей опере в целом, достаточно послушать её наиболее впечатляющий фрагмент.